Dreams 梦想
Hold fast to dreams, 紧紧地抓住梦呀, For if dreams die, 因为一旦梦想破灭, Life is a broken-winged bird, 人生将是断翅的鸟, That cannot fly. 再也不能飞翔。 Hold fast to dreams, 紧紧地抓住梦想, For when dreams go, 因为一旦梦想消失, Life is a barren field, 人生犹如一片荒原, Frozen with snow. 终年雪地冰天。
Just do it! 勇往直前
Trust no Future, 别信奉未来, however pleasant! 无论未来的憧憬多么可爱! Let the dead past bury its dead! 让死亡的过去永远埋葬! Act, act in the living present! 行动,就在此时此刻行动起来! Heart within, and God overhead! 坚定的心灵,上帝的指引! If you fail, let it be! 如果失败了,让它去吧! Just try again until you made it! 站起来再努力一次,直至成功!
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson) ,1830-1886,美国女诗人,生于马萨诸塞州的阿莫斯特(Amherst)。据称,她是美国文学史上最伟大的诗人之一。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。
|